本記事ではニュースで良く見る
「規制を緩和する/撤廃する/強める」
の英語表現を紹介します。
本記事を書こうと思ったきっかけは、ニュースサイトで"lift restrictions"という表現を見たからです。
この表現自体は知らなかったのですが、文脈からは「規制緩和か撤廃か、どちらかかな」という予想はできました。
その後、ニュースを読んでいるとこの表現が頻出であることに気が付いたので、本記事にまとめたいと思います。
「規制を強める」の英語表現
まずは、「規制を強める」の英語表現を紹介します。
- tighten regulations/controles
- tighten restrictions (on)
この後の、規制を緩和する、撤廃するという表現の紹介でも共通して出てくる単語、regulation, controle, restrictionは「規制」を意味します。
以下、上の表現を用いた例文を示します。
tighten (regulation/controle/restriction) を用いた例文
[例文1]
The government tightened restrictions against bit coin market
政府はビットコイン市場の規制を強めた
「規制を緩和する」の英語表現
次に「規制を緩和する」の表現。これもニュースで良く飛び交っている表現です。
- ease restrictions (on)
- reduce regulation
以下、上の表現を用いた例文を示します。
ease restriction, reduce regulationを用いた例文
[例文2]
The country moves to ease restrictions on import of medical equipment.
その国は、医療機器輸入に関する規制を緩和する方向へ進み始めた
上の例文で出ている ease の使い方については以下の記事で詳しく紹介しているので、是非併せてご覧ください。
【スポンサーサイト】
「規制を撤廃する」の英語表現
最後に「規制を撤廃する」の英語表現を紹介します。ここには、冒頭でも紹介した「lift restrictions」が含まれます。
- lift restrictions (on/upon)
- remove restrictions
- withdraw restrictions
以下、上の表現を用いた例文を示します。
lift restrictions を用いた例文
[例文3]
The application company demands to lift restrictions on political activity and speech on internet.
そのアプリケーション会社はインターネットにおける政治的活動や発言に関する規制撤廃を要求している
【勉強法】ニュース英語を読もう
英語学習は毎日続けることが大事ですね。その中で一番良い教材の一つは英語でニュースを読むことだと思います。
しかし、ニュース英語はしきいが高いと思っている方もたくさんいらっしゃると思います(私も以前そうでした)。そう思っている方は以下の記事で紹介しているサイトを利用してみてください。学習に便利な情報がたくさん付いていますので(例えば日本語訳など)、是非活用してみてください。
本記事で紹介した「規制を緩和する/撤廃する/強める」も使われてるかも。