英語論文・レポート・メールの書き方 - 使える英語表現・フレーズ集 -

社内報告書や技術論文,Eメールなどで使える便利な英語表現・熟語,書き方や作法を書き留めていくブログ

「前提・大前提」を意味する英語表現:前提条件、~を前提として、etc

【本記事の目次】

 

本記事では、「前提・大前提」を意味する英語表現を紹介します。

 

プレゼンテーションや会議の中で、以下のようなことを言いたかったことはありませんか?

  • これが~~~を考える上での大前提です
  • 前提として、~~~

 

基本方針を述べるときに使うので、必然的に重要な表現であると言えます。

特にビジネスシーンなどでは重宝するのではないでしょうか。

 

それでは例文を見ながら本表現を学んでいきましょう。

 

 

「前提・大前提」を意味する英語表現

まずはじめに「(大)前提」を意味する英単語を紹介します。

  • premise = 前提
  • main premise = 大前提
  • basic premise = 大前提
  • major premise = 大前提
  • whole premise = 大前提

 

ご覧の通り、キーになる英単語は「premise」です。

 

「前提条件」を意味する英語表現

また、こちらも頻出の「前提条件」を意味する英語表現は以下の通りです。

  • precondition = 前提条件
  • prior condition = 前提条件
  • prerequiste = 前提条件
  • postulate = 前提条件

 

「前提としては~、~を前提として」の英語表現

さらに、冒頭で「前提としては、~」と言ったり、「~を前提として」と言いたい場合は以下のような表現を使います。

  • On the premise of ~ = ~の前提としては
  • As premise for = ~の前提としては
  • on the premise that ~ = ~を前提として
  • on the condition that ~ = ~を前提として
  • on the assumption that ~ = ~を前提として

 

premiseを用いた例文

以下、上記の表現を使った例文を紹介します。

 

[例文1]

This is the main premise of our company's policy.
これが我々の会社指針の大前提です

 

[例文2]

The premise of this idea is that we should do a new challenge.
このアイデアは、私たちは新しいことに挑戦することを前提としています

 

[例文3]

This list describes the preconditions for our partnership
このリストは我々のパートナーシップの前提条件を記述しています 

 

[例文4]

Security is an indispensable prerequisite for economic development.
セキュリティは経済発展のための前提条件(必要不可欠な条件)である

 

[例文5]

On the premise for this contract, you have to prepare two engineers at least for development.
この契約の前提として、あなた方は開発のために少なくとも2人のエンジニアを用意しなければならない

 

まとめ

「前提」がしっかり言えれば、例えば会議で様々な意見が飛び交ったとしても、大きく道を外すことは少なくなるため、魔法の言葉と言えます(ちょっと大袈裟ですね(笑))。

しっかり覚えて、議論の場で使っていきましょう。