本記事ではビジネスシーンで進捗を報告する際などに使える英語表現を紹介します。具体的には「(業績が)好調である、順調である」や、「彼はうまくやってるよ」などと言いたいときに使う英語表現です。
-
fare well
うまくやっていく
(業績が)好調である
(成長が)順調である
以下、fare wellを用いた例文やことわざを紹介します。
fare well を用いた例文
[例文1]
Even though the political party has a reputation, they fare well in elections.
その政党は評判が悪いにも関わらず、選挙はうまくやっている
[例文2]
This company fared well by taking advantage of recent dynamic situation.
この会社はここ最近のダイナミックな状況を利用して業績を伸ばした
[例文3]
Our sons fare well in social functioning.
私たちの息子は社交面において順調に育っている
fare well を用いたことわざもある
標題のとおりですが、fare wellを用いたことわざがあるので紹介します。
[例文4]
He that is welcome fares well.
歓迎される者は、恵まれている
【スポンサーサイト】
Twitterでも英語表現をつぶやいています
ツイッター(@eng_paper_repo)でも英語表現をつぶやいています。私は海外で、英語を使って仕事をしているので、日々の生活の中で出会った英語表現を中心に発信しています。もし興味のある方は是非フォローお願いします。
【今日調べた英語表現】
— 論文で使える英語表現 (@eng_paper_repo) April 16, 2020
fare well
= うまくやっていく、(業績などが)好調である、(成長などが)順調である
[例文]
The new team fared well even in a tough situation.
= あの新しいチームは厳しい状況にも関わらず、うまくやった
まとめ
「うまくやる、順調である」というのはちょっと曖昧な表現にもなりえますが、逆に言うと気軽に、なんとなく使える(挨拶のような)表現であると言えます。例文をご覧いただくとわかると思いますが、同僚とチャットするときなどにも非常に使える表現ですので、是非覚えて自分のものにしていただけたらと思います。