英語論文・レポート・メールの書き方 - 使える英語表現・フレーズ集 -

社内報告書や技術論文,Eメールなどで使える便利な英語表現・熟語,書き方や作法を書き留めていくブログ

政治ニュースの基本語彙「snap election(解散総選挙)」の英語表現と使い方

【本記事の目次】

日本の政治では、首相が衆議院を解散し、突然選挙が行われることがあります。
この「解散総選挙」を英語では snap election と呼びます。

「snap election」の意味

  • snap election解散総選挙(突然行われる選挙)
  • dissolve the Diet:国会(衆議院)を解散する

“snap” には「急に」「突然の」という意味があります。
海外メディアが日本の解散を報じるとき、必ずこの語が使われます。

例文(snap election)

  1. The prime minister dissolved the Diet, triggering a snap election.
    首相は衆議院を解散し、解散総選挙に踏み切った。
  2. Speculation is growing about a possible snap election next month.
    来月の解散総選挙の可能性をめぐる観測が広がっている。
  3. A snap election could reshape Japan’s political landscape.
    解散総選挙は日本の政治情勢を大きく変える可能性がある。
  4. Opposition parties welcomed the snap election.
    野党は解散総選挙を歓迎した。
  5. Some analysts say the ruling party may lose seats in a snap election.
    専門家の中には、与党が解散総選挙議席を失う可能性を指摘する声もある。

関連表現

  • general election:総選挙
  • early election:前倒し選挙(snap とほぼ同義)

まとめ

日本政治を語るうえで「解散総選挙」は最重要キーワードのひとつ。
英語では snap election を使うのが定番です。ぜひ覚えておきましょう。