日本の政治ニュースで最も多いテーマのひとつが「政治資金問題」。
英語では political fundraising scandal と表現されます。
意味と使われ方
- political fundraising scandal:政治資金スキャンダル
- fundraising event:資金集めパーティー
- unauthorized donations:不記載の寄付金
海外メディアが日本の政治不祥事を報じる際、最もよく使うフレーズの一つです。
例文(political fundraising scandal)
- The political fundraising scandal caused a sharp drop in the cabinet’s approval rating.
政治資金スキャンダルにより、内閣支持率が大きく下落した。 - Several lawmakers were questioned over fundraising irregularities.
複数の議員が資金集めの不正について事情聴取を受けた。 - The ruling party is struggling to contain the scandal.
与党はスキャンダルの拡大を抑えようとしている。 - Opposition parties are calling for stricter fundraising rules.
野党は、より厳しい政治資金規制を求めている。 - The scandal may trigger a cabinet reshuffle.
このスキャンダルは内閣改造を引き起こす可能性がある。
関連表現
- accounting irregularities:会計不正
- political funds control law:政治資金規正法
まとめ
日本政治では繰り返し登場するテーマが政治資金問題です。
英語で説明する際には political fundraising scandal をそのまま使えば自然に伝わります。