英語論文・レポート・メールの書き方 - 使える英語表現・フレーズ集 -

社内報告書や技術論文,Eメールなどで使える便利な英語表現・熟語,書き方や作法を書き留めていくブログ

「~に感銘を受ける」の英語表現:be struck by ~

【本記事の目次】

報告書のまとめや所感に「~に感銘を受けた」などと表現したかったことはありませんか?報告書やレポート以外にも,メールにおいても感想を述べるとき,感銘を受ける,という表現はよく使うはずです.本記事ではその英語表現を紹介します。

  • be struck by ~
    ~に感銘を受ける

以下、例文を用いた使い方と、同じ意味を持つ他の英語表現を紹介します。

be struck by を用いた例文

[例文1]

I was really struck by the sophistication of this product.
私はこの製品の精巧さに本当に感銘を受けた.

[例文2]

She was struck by his sincerity.
彼女は彼の誠実さに感銘を受けた

「be struck by」は他の意味ももつ

be struck byは「感銘を受ける」という意味の他に,「災害に襲われる」や「叩かれる」という意味もあります.つまり良い意味でも悪い意味でも,強い衝撃・印象を受ける,という意味を含んでいます.

また,「出くわす」という意味もあり,病気にかかったときは「struck by a disease」といったりします.

まとめると、be struck by は「感銘を受ける」以外に、以下の意味を持ちます。

  • 災害に襲われる
  • 叩かれる
  • 出くわす

struckは「strike」の過去・過去分詞形

「be ~ by」の形を見て、「あれ?過去分詞じゃないの?」と思った方もいたと思います(私だけ?笑)。安心してください、(struckは)過去分詞形です。原型はstrikeです。

「感銘を受ける」の別表現:be impressed withなど

「感銘を受ける」という意味の他の英語表現を紹介します。代表的なものとして以下のものがあります

  • be impressed with(by) ~
    ~に感銘を受ける

こちらのほうがわかり易いですね(笑)。使い方としては以下のようになります。

  • be impressed with his activity
    彼の活動に感銘を受ける
  • be extremely impressed with your words
    あなたの言葉にとても感銘を受ける

二つ目の例のように「extremely」や「incredibly」などを用いて強調することもできます。これらの位置はimpressedの前です。

他にも、「感銘を受ける」という意味の英語表現として、以下のものがあります

  • find inspiration in
  • get an impression of
  • be affected by

併せて覚えましょう。

まとめ・注意

 このstruck byは多くの意味を持ち,そしてそれらが良い意味,悪い意味の両方なので,byの後の語を誤解を招かないようなはっきりとした表現で用いることをおすすめします.

とは言え,「感銘を受ける」など,多くのシーンで使いたくなる表現であることは間違いないので,上記のことに気をつけた上で,積極的に使いましょう.