英語論文やレポートでよく見かける略語「i.e.」と「e.g.」の意味はご存知ですか?私は大学の研究室時代に論文調査をしていたときに見かけて、この略語を調べた記憶があります。これらの略語の意味はそれぞれ以下の通りです。
-
i.e.
言い換えると,すなわち -
e.g.
例えば
以下、語源や例文を紹介します。
【スポンサーサイト】
続きを読む英語論文やレポートでよく見かける略語「i.e.」と「e.g.」の意味はご存知ですか?私は大学の研究室時代に論文調査をしていたときに見かけて、この略語を調べた記憶があります。これらの略語の意味はそれぞれ以下の通りです。
以下、語源や例文を紹介します。
【スポンサーサイト】
続きを読むあけましておめでとうございます,今年も本ブログをどうぞよろしくお願い致します.
今年はもう少し更新頻度を上げていきたいと思いますので,購読していただけたら幸いです.
さて,年始ということで,
ビジネスシーンでも使える英語Eメールでの「年始の挨拶」
を紹介したいと思います.
ご存知の表現もあると思いますが,一覧にしておくので辞書代わりに使っていただけたら幸いです.
代表的なものとしては以下のものがあります.
- A Happy New Year
あけましておめでとうございます- I hope you will have a great year
良い一年になるといいですね- Best wishes for the new year
新年のご挨拶を申し上げます
以下、他の言い回しを紹介していこうと思います。
続きを読む
私が海外で働いてみて思ったこと,それは,
単語力(ボキャブラリ)よりも文法よりも
『ロジカルに話すこと』が大事
だということ.
当然,単語力・文法知識ゼロでは何も言えませんが,例えば同じ単語力・文法知識でもロジカルに話せるか否かで伝わり方が数倍違います(定量的には測れませんので,感覚的に(笑))
東京大学助教の「現代の魔術師」こと落合陽一さんもネットのインタビュー等で同じことをおっしゃっていました.たくさん海外で発表されている方なのでとても説得力ありますね.
私は説明がとても下手なのですが,昔,上司に紹介してもらった本を読んで,少しはましになったと思っています.
その本は日本語の書き方・ロジカルシンキングの本なのですが,仕事で英語を使うようになった今でも重宝しているので本記事で紹介したいと思います.
続きを読む