先日、私は会社で以下のようなメールをもらいました。
This document will need to be submitted by Jan. 15 at the latest.
この書類はどんなに遅くても1月15日までに提出される必要があります
「latest」を見ると(私が研究職だからか)「最新の」って意味?
と一瞬思ってしまいましたが、この文脈では当然上のように訳します。
ということで、本記事では以下の表現を紹介します
-
at the latest
どんなに遅くても
例文としては以下のようなものが考えられます
- at the latest を用いた例文
- 「by(~までに)」と一緒に用いられることが多い
- 「in」や「within」とも一緒に用いられる
- ちなみに・・・
- 他の例文を見つけたい方はこちら
- まとめ
続きを読む