ある現象や症状を「緩和する、和らげる」という表現は論文やレポートで多く見かけると思います。本記事ではその英語表現を紹介します。「緩和する、和らげる」を意味する代表的な英単語は以下のようなものがあります。
- mitigate
- ease
- reduce
それぞれ例文を用いてもう少し詳しく紹介しようと思います。
- mitigate: [怒り・苦痛など] (自)和らぐ、(他)和らげる、軽減する
- ease: [痛み・苦労など] (自)和らぐ、弱まる、(他)緩める、楽にする
- reduceも「緩和する」という意味で使われる
- まとめ
mitigate: [怒り・苦痛など] (自)和らぐ、(他)和らげる、軽減する
論文やレポート、ニュースなどにも良く出てくる「mitigate」という単語。例えば「大気汚染を和らげる」や「規制を緩和する」などと使われます。
[例文1]
The aim of this project is to mitigate global warming.
このプロジェクトの目的は地球温暖化を緩和させることです
[例文2]
Current government is striving to mitigate inflation pressure.
今の政府はインフレ圧力を緩和することを目指している
ease: [痛み・苦労など] (自)和らぐ、弱まる、(他)緩める、楽にする
mitigateとほぼ同じ意味なので、同じような場面で使われますが、私の感覚では、easeのほうがより対人的、精神的なことを述べるときにより多く見かける気がします。
[例文3]
He eases her feeling of anxiety.
彼は彼女の不安な気持ちを軽減している
[例文4]
もちろん、mitigate と同じように以下のような文で使われることもあります
[例文5]
This technology can ease a critical shortage of the material.
この技術はその物質の危機的な不足を緩和することができる
【スポンサーサイト】
reduceも「緩和する」という意味で使われる
reduceは「取り除く」という意味で使われることが多いですが、「緩和する」というニュアンスでも使うことができます。
[例文6]
This cream can reduce itching caused by dryness.
このクリームは乾燥による痒みを和らげることができる
まとめ
「緩和する」という表現は論文や会議などで良く使った経験から本記事を執筆しました。上で挙げた単語は私がよく見かけた・使ったものなので、私の経験に基づいてピックアップしたものです。「緩和する」という意味の英単語を調べると、上で挙げた単語のほかにも「relax(緊張・規則を緩和する)」、「alleviate(痛み・苦労を緩和する)」などたくさん出てきます。時間があるならばよく調べて文脈に合った使い方をするのがよいです。