私が思うに日本人は「問題ない」という表現をよく使うと思います.
特に条件をつけて「~できれば問題ない」,「~ならば問題ない」という表現は頻出だと思います.
本記事ではその表現を紹介します
「~できれば問題ない」の英語表現
-
no problem as long as ~
~できれば,~である限り,~ならば問題ない
以下、例文を用いて具体的な使い方を紹介します。
no problem as long as を用いた例文
[例文1]
This processing is no problem as long as you have a powerful workstation.
あなた方が強力なワークステーションを持っているならばこの処理を行うことは問題ない
[例文2]
Even if your partner is a foreigner, it is no problem as long as he speaks Japanese.
例えあなたのパートナーが外国人でも,日本語を話すのであれば問題ない
まとめ
単純に「問題ない」だけ言うと,その提案は完璧であるというニュアンスで取られかねません.本記事での表現を使って,できるだけ性格に受け入れるための条件を伝えたいですね.
この表現は論文・レポートだけでなく日常表現にもよく使います.是非覚えましょう.