文章の中で複数のものを紹介し、その後それらに対して「それぞれ~である」など言いたいこと、よくありませんか?
例えば「物質Aと物質Bの特徴はそれぞれ図1と図2に示されています」や「鈴木さんと田中さんはそれぞれ1位と2位だった」などです。
ちなみに私は論文の中で,複数の手法を比べる記述をするときなどによく使います。
本記事では、その「それぞれ~、各々」という英語表現を紹介します。
-
respectively
それぞれ,各々
以下、respectivelyの使い方を例文を用いて紹介します。
respectivelyを用いた例文
[例文1]
Mr. Suzuki and Mr. Tanaka were respectively the first and the second in the tournament.
そのトーナメントにおいて,鈴木さんと田中さんはそれぞれ1位と2位だった
(つまり,鈴木さんは1位,田中さんは2位)
[例文2]
The features of material A and material B are shown in Figure 1 and Figure 2, respectively.
物質Aと物質Bの特性はそれぞれ図1と図2に示されています。
この例文2を見ると論文と非常に相性の良い英語表現であることがわかると思います。特に、文の最後に「, respectively」と付ける方法は非常に使いやすいです。
論文の数式の説明で使える!!
論文中の数式の説明などにおいても便利です
[例文3]
y = Ax + B, where A is ###, B is *** respectively.
式において,Aは###,Bは***である.
直訳すると「それぞれ,各々」という役は入ってこないこともありますが,ニュアンスは伝わりやすくなるはず.2つの同質の文をくっつけることができます.
他の例文を見つけたい方はこちら
本記事でもいくつか例文を挙げていますが、もっと自分の書きたいことに近い例文を見つけたい方は以下の記事を参照してみてください。
以下の記事では
- Google検索・サジェスチョンを用いた例文検索や、
- 英語表現検索サイト
を紹介しています。
私は英作文にかなり使えると思っています(実際に私が使っています)。
参考にしていただけたら嬉しいです。